R&R PRODUCTIONS

Karin Trappel à en mémoire une insulte lancée par un voisin ou un camarade d’école. “Poupée bougnoule”, “rentre dans ton pays”, “sale Marocaine”… Les soldats marocains de l’armée française qui ont occupé le Vorarlberg, le Land le plus occidental de l'Autriche, pendant l’été 1945, ont engendré, sans le savoir, des centaines d’enfants. Contrairement aux autres Kriegskinder (enfants de la guerre), ces enfants, 200 à 300, avaient le teint trop brun ou les cheveux trop frisés pour passer inaperçus. Dans une Autriche encore marquée par la propagande Nazie et dans le Vorarlberg, une région rurale et très catholique, il n’en fallait pas plus pour être rejeté par la société. Avoir un enfant hors mariage et plus est avec un marocain, a valu à ces mères autrichiennes injures et humiliations, au point que beaucoup d’entre elles se sont suicidé, d’autres ont refusé, jusqu’à la fin de leur vie, de parler de ce fameux été 1945. L’été des Marocains, l’été des HIRONDELLES DE L’AMOUR. Aujourd'hui, Karin Trappel a entreprit de se réconcilier avec ses racines paternelles.

 

Karin Trappel was born of the love between a 17 year old Austrian, Wilma Schiener and a 20 year old Moroccan soldier, Mohamed Ben Bouchaib. Karin is one of hundreds of children born in 1946 in the Austrian Alps, from the union of French soldiers, mostly Moroccan, and young Austrian women. Karin has in memory an insult thrown by a neighbor or a classmate. " Black Doll  ", " nasty Moroccan " go back to your country ". The Moroccan soldiers of the French army who occupied Vorarlberg during summer 1945, engendered, some of them without knowing it, hundreds of children with brown hair and black skin. In Austria still marked by the Nazi propaganda, Karin and the other kids were rejected by the society. Many of them committed suicide. Others refused, till the end of their life, to speak about this famous summer 1945. The summer of the Moroccans, the summer of the SWALLOWS OF LOVE. Today, Karin Trappel has undertook reconcilation with her origine.

Karin Trappel wird sich immer daran erinnern, als sie von Kindern ihrer Straβe beleidigt wurde: „Negerpuppe!“. Die marokkanischen Soldaten der französischen Armee, die Vorarlberg während des Sommers 1945 besetzt hatten, waren unbewuβt Väter geworden – sie hatten vielleicht 200 zu 300 Kinder hinter sich gelassen. Im Gegensatz zu den anderen

Nachkriegskinder, diese Kinder hatten eine zu dunkle Haut, oder zu lockige Haare, um unbemerkt zu bleiben. In einer von der Nazi-Propaganda markierten Zeit, in dieser ländlichen und sehr katholischen Gegend, hatte es genügt, um von der Gesellschaft diskriminiert zu werden. Ein lediges Kind zur Welt bringen, vor allem eines Marokkaners, haben den Müttern Beleidigungen und Verachtung gebracht, so sehr daβ einige sich umgebracht haben, und andere sich geweigert haben, bis zum Lebensende, von diesem Sommer 1945 zu reden. Der Sommer der Marokkaner. Der Sommer der SCHWALBEN DER LIEBE. Heute hat Karin untergenommen, sich mit ihrer väterlichen Wurzeln zu versöhnen.


Running Time: 56’ & 89’ / Script & Direction: Jawad Rhalib

Language: French, English, German, Arabic  / Subtitles: French, English, German / Voice over: French, Arabic / STATUS: FINISHED september 2016

Distribution: Thierry Detaille : ventes-cbawip-sales@skynet.be

Promotion festivals: Cécile Hiernaux:  cecile.hiernaux@wip.be

Diffusion salles: Noémie Daras : n.daras@wip.be